【新大久保語学院レターNo.3】韓国語で自己紹介
【韓国語で自己紹介】 ビジネスシーンやプライベートで韓国の方と出会ったら、どんなことを話したいですか?名前?趣味?職業?今回は自己紹介で使うフレーズをご紹介します。 |
|
<ビジネスシーンでの自己紹介> 日本と同じく、韓国でもビジネスシーンではかしこまった挨拶をします。こんにちは。 안녕하십니까?(アンニョンハシムニカ) 初めまして。 처음 뵙겠습니다.(チョウム ベッケッスムニダ) 私は○○と申します。 저는 ○○라고 합니다. (チョヌン ○○ラゴ ハムニダ) (もしくは「私は○○です。저는 ○○입니다. (チョヌン ○○イムニダ)」と言ってもOKです。「私は」という意味の저는(チョヌン)は省略もできます。) 日本人です。 일본 사람입니다. (イルボン サラミムニダ) お会いできて嬉しいです。 만나서 반갑습니다. (マンナソ パンガプスムニダ) (반갑습니다(パンガプスムニダ)だけでもOKです。) これからよろしくお願いします。앞으로 잘 부탁드립니다. (アプロ チャル プタットゥリムニダ) この時、特に男性同士の場合は握手を交わす場合もあります。握手をする際は、右手に左手を添えるか、左手を胸にあてて握手をします。 |
|
<プライベートでの自己紹介>
|
|
お会いできて嬉しいです。 만나서 반가워요. (マンナソ パンガウォヨ)
(반가워요. (パンガウォヨ)だけでもOK) 私は○○と言います。 저는 ○○라고 해요. (チョヌン ○○ラゴ ヘヨ) (「○○です。○○예요.(○○エヨ)」と言ってもOK) 日本人です。 일본 사람이에요. (イルボン サラミエヨ) <「よろしくお願いします」は友達にはあまり言わない!> 韓国では「よろしくお願いします。잘 부탁드립니다. (チャル プタットゥリムニダ)」は友達同士ではあまり使いません。このフレーズを使うとビジネスライクな堅苦しい印象を与えるので、プライベートシーンでは使わない方がいいでしょう。 |
|
<自己紹介するときのその他の表現>
|
|
● 趣味は○○です。 취미는 ○○예요/이에요. (チュィミヌン ○○エヨ/イエヨ)
「○○예요/이에요.」に入る表現の例を挙げますと、 読書です。 독서예요. (トクソエヨ) 映画鑑賞です。 영화 감상이에요. (ヨンファ カムサンイエヨ) 音楽鑑賞です。 음악 감상이에요. (ウマク カムサンエヨ) スポーツ観戦です。 스포츠 관람이에요. (スポチュ クァルラミエヨ) 登山です。 등산이에요. (トゥンサニエヨ) 楽器演奏です。 악기 연주예요. (アッキ ヨンジュエヨ) 「○○が好きです」と言ってもOKです。たとえば… 韓国ドラマが好きです。 한국 드라마를 좋아해요. (ハングッ ドゥラマルル チョアヘヨ) K-POPが好きです。 K-POP을 좋아해요. (ケイパブル チョアヘヨ) 旅行が好きです。 여행을 좋아해요. (ヨヘンウル チョアヘヨ) ● 故郷は○○です。 고향은 ○○예요. (コヒャンウン ○○エヨ) 東京です。 도쿄예요. (トキョエヨ) 大阪です。 오사카예요. (オサカエヨ) ちなみに韓国人は登山好きの人が多いです。旅行が好きな人も多く、日本の都市では東京、大阪、京都、沖縄などが韓国人観光客に人気です。趣味や故郷の話から、相手との共通点が見つかるかもしれません! |
|
<韓国人は初対面でも個人的なことをドンドン聞く?> 日本では初対面の人に聞くのは失礼とされることでも、韓国では普通に聞きます。たとえば年齢、職業、家族構成、結婚しているか…etc. 特に年齢は重要です。韓国では1歳でも年上の相手には敬語を使って話すのが一般的なので、初対面で年齢を聞いて、どのような口調で話すべきなのかをはっきりさせてからじゃないと、落ち着いて話せないようです…。 ※ちなみに日本では満年齢を言いますが、韓国では数え年で年齢を言います。(2022年末、公的な文書等では数え年を廃止し、満年齢を使うとの法案が韓国の国会で可決されました。これにより2023年6月から、公的な文書等では日本と同様に満年齢を使うことになります。) ※最近は韓国でも初対面の人に年齢や結婚しているか否かを聞くのは失礼、と考える向きもあります。 |
|
<気軽なマンツーマンレッスンをオンラインで> 1回25分のオンラインマンツーマンレッスンのご案内です。講師とマンツーマンで授業を行うので、自分のペースで学習を進めることができます。レベルは初級から上級まで、試験対策や発音練習、フリートーキングなど個々のニーズに合わせた授業を行います。初めて受講する方は無料体験もありますので、是非一度お試しください。 詳細は下記URLよりご確認ください↓ |
|
私の職業は○○です。 제 직업은 ○○예요/이에요. (チェ チゴブン ○○エヨ/イエヨ)
会社員です。 회사원이에요. (フェサウォニエヨ) 公務員です。 공무원이에요. (コンムウォニエヨ) 教師です。 교사예요. (キョサエヨ) 看護師です。 간호사예요. (カノサエヨ) ● 家族構成を聞かれた時は… 夫(妻)がいます。 남편이(아내가) 있어요.(ナムピョニ(アネガ)イッソヨ) 子供が一人います。 아이가 하나 있어요. (アイガ ハナ イッソヨ) 両親と弟(妹)がいます。 부모님하고 남동생(여동생)이 있어요. (プモニムハゴ ナムドンセン(ヨドンセン)い イッソヨ) ● 結婚しているかどうかを聞かれた時は… 結婚しています。 결혼했어요. (キョロネッソヨ) 結婚していません。 결혼 안 했어요. (キョロン アネッソヨ) |
|
<年齢を確認する方法がたくさんある?> ストレートに「いくつですか?」と年齢を聞く以外にも、相手の年齢を確認する方法がいくつかあります。そこまでして相手の年齢を知りたいの…?と不思議に思いもしますが、上下関係を重視する韓国では、そのくらい年齢は重要です。①生まれた年を聞く 何年生まれですか? 몇 년생이에요? (ミョンニョンセンイエヨ?) こう聞かれた場合は、自分の生まれた年の西暦下二桁を言います。 たとえば… 90年生まれです。 구십 년생이에요. (クシムニョンセンイエヨ) 82年生まれです。 팔이년생이에요. (パリニョンセンイエヨ) この時使うのは漢字語数詞です。咄嗟に自分の年齢を数え年で言えない時や、固有語数詞が出てこない…!という時にも使えます。 ②大学の学番(入学年度)を聞く 韓国では日本のように4年ストレートで大学を卒業することは稀で、男女ともに4年以上大学に通うケースが多いです。男性は兵役約2年に加え、語学留学やインターン、資格の勉強などで更に数年休学するので、卒業するのは30歳手前、というのはよくあることです。女性は兵役はありませんが、やはり語学留学などで数年休学をして20代半ばで卒業します。そのため学年を聞くよりも、入学年度(学番と言います)を聞いた方がその人の年齢が分かるんです。この場合も漢字語数詞を使い、西暦の下2桁を言います。 たとえば、2019年度入学なら19学番、2023年度入学なら23学番と言うことになります。 19学番です。 일구 학번이에요. (イルグ ハッボニエヨ) 23学番です。 이삼 학번이에요. (イサム ハッボニエヨ) 学番は大人になってからも、自分と同じ大学の出身者と会った時にも聞いたりします。 また、学年を全く聞かないかと言うとそういう訳でもなく、学年を聞く場合もあります。その場合は몇 학년이에요? (ミョッタンニョニエヨ?)と聞きます。「何年生ですか?」と言う意味です。 ③干支を聞く |
|
<動画で韓国語を学ぼう!> 「できる韓国語」シリーズテキストに沿って、文型説明から問題の解説まで、動画で学習できます。各級とも確認テストや各課の単語テストが付属しておりますので、復習にも最適です。是非、チェックしてみてください! |